flocks, a drunken fingerprint
As if a cast of grain leapt back to the hand,
A landscapeful of small black birds, intent
On the far south, convene at some command
At once in the middle of the air, at once are gone
With headlong and unanimous consent
From the pale trees and fields they settled on.
What is an individual thing? They roll
Like a drunken fingerprint across the sky!
Richard Wilbur, "The Event"
words
cwtch
n. - cupboard or cubby-hole, esp. used as a hiding place; a cuddle, a hug
bodies
When the boy’s father thought of himself, on the other hand, the word that came unbidden first to mind was always “tortured.” Much of this secret torture—whose causes he perceived as impossibly complex and protean and involving both normal male sexual drives and highly abnormal personal weakness and lack of backbone—was actually quite simple to diagnose. Wedded at twenty to a woman about whom he’d known just one salient thing, this father-to-be had almost immediately found marriage’s conjugal routines tedious and stifling; and that sense of monotony and sexual obligation (as opposed to sexual achievement) had caused in him a feeling that he thought was almost like death. Even as a newlywed, he had begun to suffer from night terrors and to wake from nightmares about some terrible confinement feeling unable to move or breathe. These dreams did not exactly require a psychiatric Einstein to interpret, the father knew, and after almost a year of inner struggle and self-analysis he had given in and begun seeing another woman, sexually. This woman, whom the father had met at a motivational seminar, was also married, and had a small child of her own, and they had agreed that this put some sensible limits and restrictions on the affair.
Within a short time, however, the father had begun to find this other woman kind of tedious and oppressive, as well. The fact that they lived separate lives and had little to talk about made the sex start to seem obligatory. It put too much weight on the physical sex, it seemed, and spoiled it. The father attempted to cool things off and to see the woman less, whereupon she in return also began to seem less interested and accessible than she had been. This was when the torture started. The father began to fear that the woman would break off the affair with him, either to resume monogamous sex with her husband or to take up with some other man. This fear, which was a completely secret and interior torture, caused him to pursue the woman all over again even as he came more and more to despise her. The father, in short, longed to detach from the woman, but he didn’t want the woman to be able to detach. He began to feel numb and even nauseated when he was with the other woman, but when he was away from her he felt tortured by thoughts of her with someone else. It seemed like an impossible situation, and the dreams of contorted suffocation came back more and more often. The only possible remedy that the father (whose son had just turned four) could see was not to detach from the woman he was having an affair with but to hang in there with the affair, but also to find and begin seeing a third woman, in secret and as it were “on the side,” in order to feel—if only for a short time—the relief and excitement of an attachment freely chosen.
Thus began the father’s true cycle of torture, in which the number of women with whom he was secretly involved and to whom he had sexual obligations steadily expanded, and in which not one of the women could be let go or given cause to detach and break it off, even as each became less and less a source of anything more than a sort of dutiful tedium of energy and time and the will to forge on in the face of despair.
David Foster Wallace, "Backbone"
bodies
Nor was it ever established precisely why this boy had devoted himself to the goal of being able to press his lips to every square inch of his own body. It is not clear even that he conceived of the goal as an “achievement” in any conventional sense. Unlike his father, he did not read Ripley and had never heard of the McWhirters—certainly it was no kind of stunt. Nor any sort of self-evection; this is verified—the boy had no conscious wish to “transcend” anything. If someone had asked him, the boy would have said only that he’d decided he wanted to press his lips to every last micrometre of his own individual body. He would not have been able to say more than this. Insights into or conceptions of his own physical “inaccessibility” to himself (as we are all of us self-inaccessible and can, for example, touch parts of one another in ways that we could not even dream of touching our own bodies) or of his complete determination, apparently, to pierce that veil of inaccessibility—to be, in some childish way, self-contained and -sufficient—these were beyond his conscious awareness. He was, after all, just a little boy. His lips touched the upper areolae of his left and right nipples in the autumn of his ninth year. The lips by this time were markedly large and protrusive; part of his daily discipline was tedious button-and-string exercises designed to promote hypertrophy of the orbicularis muscles. The ability to extend his pursed lips as much as 10.4 centimetres had often meant the difference between achieving part of his thorax and not. It had also been the orbicularis muscles, more than any outstanding advance in vertebral flexion, that had permitted him to access the rear areas of his scrotum and substantial portions of the papery skin around his anus before he turned nine. These areas had been touched, tagged on the four-sided chart inside his personal ledger, then washed clean of ink and forgotten. The boy’s tendency was to forget each site once he had pressed his lips to it, as if the establishment of its accessibility made the site henceforth unreal for him and the site now in some sense “existed” only on the four-faced chart.
David Foster Wallace, "Backbone"
bodies
Facts: the Italian stigmatist Padre Pio carried wounds that penetrated both hands and feet medially throughout his lifetime. The Umbrian St. Veronica Giuliani presented with wounds in both hands and feet, as well as in her side, which wounds were observed to open and close on command. The eighteenth-century holy woman Giovanna Solimani permitted pilgrims to insert special keys in her hands’ wounds and to turn them, reportedly facilitating the pilgrims’ own recovery from rationalist despair.
According to both St. Bonaventura and Tomás de Celano, St. Francis of Assisi’s manual stigmata included baculiform masses of what presented as hardened black flesh extrudent from both volar planes. If and when pressure was applied to a palm’s so-called “nail,” a rod of flesh would immediately protrude from the back of the hand, exactly as if a real so-called “nail” were passing through the hand.
And yet (fact): Hands lack the anatomical mass required to support the weight of an adult human. Both Roman legal texts and modern examinations of a first-century skeleton confirm that classical crucifixion required nails to be driven through the subject’s wrists, not his hands. Hence the, quote, “necessarily simultaneous truth and falsity of the stigmata” that the existential theologist E. M. Cioran explicates in his 1937 “Lacrimi si Sfinti,” the same monograph in which he refers to the human heart as “God’s open wound.”
David Foster Wallace, "Backbone"
on translation and the color purple
I could say that Bacon "translates" the violence to paint, but I want to stop talking about translation metaphorically and take up the actual struggle of rendering a text from one language to another. So can we please shift our historical gaze to Germany at the turn of the eighteenth to the nineteenth century and give our attention to some words for the color purple. Our English word purple comes from Latin purpureus, which comes from Greek porphyra, a noun denoting the purplefish. This sea mollusk, properly the purple limpet or murex, was the source from which all purple and red dyes were obtained in antiquity. But the purplefish had another name in ancient Greek, namely kalche, and from this word was derived a verb and a metaphor and a problem for translators. The verb kalchainein, "to search for the purplefish," came to signify profound and troubled emotion: to grow dark with disquiet, to seethe with worries, to search in the deep of one's mind, to harbor dark thoughts, to brood darkly. When the German lyric poet Friedrich Hölderlin undertook to translate Sophokles' Antigone in 1796, he met this problem on the first page. The play opens with a distressed Antigone confronting her sister Ismene. "What is it?" asks Ismene, then she adds the purple verb. "You are obviously growing dark in mind (kalchainous) over some piece of news." This is a standard reading of the line. Hölderlin's version: "Du seheinst ein rotes Wort zu färben," would mean something like "You seem to color a red word, to dye your words red." The deadly literalism of the line is typical of him. His translating method was to take hold of every item of the original diction and wrench it across into German exactly as it stood in its syntax, word order and lexical sense. The result was versions of Sophokles that made Goethe and Schiller laugh aloud when they heard them. Learned reviewers itemized more than a thousand mistakes and called the translations disfigured, unreadable, the work of a madman. Indeed by 1806 Hölderlin was certified insane. His family committed him to a psychiatric clinic, from which after a year he was released as incurable. He spent the remaining thirty-seven years of his life in a tower overlooking the river Neckar, in varying states of indifference or ecstasy, walking up and down his room, playing the piano, writing on scraps of paper, receiving the odd visitor. He died still insane in 1843. It is a cliché to say Hölderlin's Sophokles translations show him on the verge of breakdown and derive their luminous, gnarled, unpronounceable weirdness from his mental condition. Still I wonder what exactly is the relation of madness to translation? Where does translation happen in the mind? And if there is a silence that falls inside certain words, when, how, with what violence does that take place, and what difference does it make to who you are?
Anne Carson, "Variations on the Right to Remain Silent"
voice out of fire
These words the LORD spoke with a loud voice to your whole assembly at the mountain, out of the fire, the cloud, and the thick darkness, and he added no more. He wrote them on two stone tablets, and gave them to me. When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was burning with fire, you approached me, all the heads of your tribes and your elders; and you said, "Look, the LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice out of the fire. Today we have seen that God may speak to someone and the person may still live. So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, we shall die. For who is there of all flesh that has heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and remained alive? Go near, you yourself, and hear all that the LORD our God will say. Then tell us everything that the LORD our God tells you, and we will listen and do it."
Deuteronomy 5:22-27
words
wick
n. - abode, dwelling place; town, village, hamlet
the american dream
“My dreams are going through their death flurries,” she wrote that June. “I thought they were all safely buried, but sometimes they stir in their grave, making my heartstrings twinge. I mean no particular dream, you understand, but the whole radiant flock of them together—with their rainbow wings, iridescent, bright, soaring, glorious, sublime. They are dying before the steel javelins and arrows of a world of Time and Money.”
Paul Collins, "Vanishing Act"
seal upon your heart
Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, a raging flame. Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If one offered for love all the wealth of his house, it would be utterly scorned.
Song of Solomon 8:6-7
possession
A week later she is still with me. She is departing by degrees.
If I tore her hair out, no one but me would love her. But she doesn't want me to tear her hair out.
I wear different shirts for her: red, orange, silver. We hold hands through the night.
Donald Barthelme, "The Captured Women"
words
urim
Etymology: Hebrew ūrīm, plural intens., referred to ōr ‘light’, plural ōrīm, and by some taken as = lights, ϕωτισμοί ‘illuminations’;
Urim and Thummim (once Thummim and Urim), occurring five times in the O.T. In the earlier English versions rendered after the Vulgate doctrina et veritas (from the LXX δήλωσις καὶ ἀλήθεια), whence Wyclif ‘doctryne [l.v. techyng] and trewthe’; Coverdale has ‘light and perfectnesse’, following Luther's licht und recht, but in the ‘Great’ Bible of 1539 and in later versions the words are left untranslated.
guilty
Or when any of you touch any unclean thing--whether the carcass of an unclean beast or the carcass of unclean livestock or the carcass of an unclean swarming thing--and are unaware of it, you have become unclean, and are guilty. Or when you touch human uncleanness--any uncleanness by which one can become unclean--and are unaware of it, when you come to know it, you shall be guilty.
Leviticus 5:2-3
sex
As soon as he began to amalate the noeme, the clemise began to smother her and they fell into hydromuries, into savage ambonies, into exasperating sustales. Each time that he tried to relamate the hairincops, he became entangled in a whining grimate and had to face up to envulsioning the novalisk, feeling how little by little the arnees would spejune, were becoming peltronated, redoblated, until they were stretched out like the ergomanine trimalciate which drops a few filures of cariaconce. And it was still only the beginning, because right away she tordled her hurgales, allowing him gently to bring up his orfelunes. No sooner had they cofeathered than something like a ulucord encrestored them, extrajuxted them, and paramoved them, suddenly it was the clinon, the sterfurous convulcant of matericks, the slobberdigging raimouth of the orgumion.
Julio Cortázar, Hopscotch, trans. Gregory Rabassa
the bottom heap
Sin-eaters were common functionaries at eighteenth- and nineteenth-century funerals in Wales, Scotland, and Ireland. They would take unto themselves the sins of the dead by consuming bread and beer over the corpse. In addition to the feed, they charged a fee for this ritual scapegoating. Like undertakers, they were needed but not much appreciated, and not infrequently reviled because of their proximity to the dead and their miserable stipend. Their place in the ceremonial landscape of death put them at times at odds with the reverend clergy.
Thomas P. Lynch, Notes to "His Ambulations"